Character encoding of file names used in BOX
Hello.
I am using Deepl to translate Japanese into English.
Please overlook any strange parts in my text.
I'm using BOX on a Japanese Mac.
I'm using BOX on a Japanese Mac, and the file names I save in BOX are wrong.
The file names on the Mac are encoded as NFD, but when I open them in Windows, the NFD characters are garbled.
For example, "パラダイス" becomes "ハ゜ラタ゛イス".
"パ" is decomposed into "ハ" and "゜".
Dropbox solves this problem and will automatically rename the file with the corrected character set.
Does BOX solve this problem?
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Please sign in to leave a comment.
Comments
1 comment